Luật Lemon ở California-Luật Bảo Vệ Người Mua Xe Mới và Cũ – Việt-Tây Ban Nha

Luật Lemon ở California-Luật Bảo Vệ Người Mua Xe Mới và CũLa ley de garantía ‘Lemon Law’ en California
Bản tin xác thật này giải thích về: “Lemon Law” (Luật Lemon) của tiểu bang California bảo vệ người mua xe mới và cũ ra sao, xe nào được luật bảo vệ, chương trình trọng tài phân xử của hầu hết các tiệm bán xe áp dụng và phương cách cho người tiêu thụ tiến hành vụ kiện ở California.
Luật và Xe Bị Hư của Quý Vị.La ley y su coche defectuoso.
Bảo vệ cho người mua xe mới và cũ.Protección para compradores de autos nuevos y usados.
Nếu quý vị mua hay mướn một chiếc xe hơi ở tiểu bang California và sau đó xe bị hư nặng đến độ mức an toàn, sử dụng, giá trị của xe bị ảnh hưởng, luật của tiểu bang có thể giúp quý vị nắm thêm phần thắng từ các hãng chế tạo xe đó.Si compra o arrienda un coche en California y luego descubre que tiene defectos que afectan de manera importante su seguridad, uso o valor, la ley estatal puede ayudarle a llegar a una solución con el fabricante del vehículo.
Luật không thể giúp hết mọi người lỡ gặp phải chiếc xe “lemon” (xe có vấn đề), và một số người phải mướn luật sư để giải quyết trường hợp của họ, nhưng luật này được lập ra để bảo vệ các quyền quan trọng của người mua xe.Aunque esta ley no puede ayudar a todos los que terminan con un vehículo defectuoso “lemon”, y aunque hay quienes tendrán que contratar a un abogado para resolver sus casos, la ley implanta derechos importantes para el comprador.
Tập cẩm nang này cung ứng các tin tức căn bản về Luật Lemon để giúp xe của người mua được sửa chữa hay thay xe khác chiếu theo hợp đồng bảo hiểm.Este folleto le proporciona información básica sobre cómo la Lemon Law ayuda a conseguir que le arreglen o le reemplacen un auto bajo garantía.
Hợp đồng bảo hiểm là một văn bản bảo đảm chiếc xe trong tình trạng rất tốt.Una garantía es un resguardo escrito de que el vehículo está en estado bueno y seguro.
Cho dù Luật Lemon không áp dụng trong trường hợp của quý vị, nhưng tiểu bang và liên bang có nhiều quy luật khác bảo vệ quý vị.Aunque la Lemon Law no aplique en su caso, hay muchas otras leyes federales y estatales que podrían protegerlo.
Nó bao gồm các luật buộc tiệm xe phải thành thật về chiếc xe cho mướn, cấm làm ăn gian lận và chiếc xe phải đạt đủ tiêu chuẩn an toàn tối thiểu.Entre otras, las que requieren veracidad en los créditos, prohíben las prácticas engañosas y exigen que los vehículos cumplan normas mínimas de seguridad.
Hầu hết các luật bảo vệ người tiêu thụ giúp quý vị ít ra lấy lại được tiền mua/mướn xe và lệ phí luật sư của quý vị.La mayoría de las leyes de protección del consumidor estipulan que debe recibir por lo menos un reembolso y los honorarios de su abogado.
Sắc Luật “Song-Beverly Consumer Warranty”La ley de garantía Song-Beverly
Song-Beverly Consumer Warranty Act (trong Bộ Luật Dân Sự của California, điều khoản 1790) là sắc luật buộc nếu hãng xe hay tiệm môi giới bán xe không thể sửa chiếc xe họ đã bán hay cho mướn đúng như trong hợp đồng bảo hiểm đã viết (diễn tả) sau vài lần họ đã cố gắng sửa, hãng xe phải nhanh chóng đổi xe khác hay mua lại chiếc xe bị hư này của quý vị.La ley de garantía Song-Beverly Consumer Warranty Act o “Ley de Garantía” (en el Código Civil de California, comenzando en la sección 1790) requiere que si, después de un número razonable de intentos, un fabricante o su representante no puede reparar un vehículo comprado o arrendado conforme a su garantía escrita, el fabricante debe reemplazarlo o readquirirlo (recomprarlo) sin demora.
Hãng xe chỉ được khấu trừ tiền cây số quý vị đã lái trước khi đem xe bị hư vào tiệm sửa.El fabricante tiene permitido reducir la cantidad del reembolso sólo por las millas que haya conducido antes de llevarlo al taller de reparación a raíz del defecto.
Để được sắc luật trên bảo vệ, chiếc xe phải mua hay mướn ở tiểu bang California cho cá nhân, gia đình hay cho thương vụ dùng.Para calificar para esta protección, debe haber comprado o arrendado el vehículo en California para uso personal, familiar o de negocios.
Sắc luật Warranty Act bảo vệ tới 5 chiếc xe dùng cho thương vụ và sắc luật hạn chế bảo vệ các xe nặng dưới 10,000 pounds.La Ley de Garantía cubre hasta cinco autos de uso comercial y limita la cobertura a vehículos que pesan menos de 10,000 libras.
Sắc Luật Warranty bảo vệ quý vị hoàn toàn khi hợp đồng bảo hiểm của hãng xe còn hiệu lực.La Ley de Garantía lo protege durante todo el período de validez de la garantía de fábrica.
Dựa theo vụ kiện năm 2002, Sắc Luật Warranty không áp dụng cho các xe hơi chủ nhân tự mua thêm bảo hiểm sửa chữa.Basado en un caso judicial de 2002, esta ley no aplica a los autos con contrato de servicio extendido opcional o “optional extended service contract”.
Nếu quý vị mua chiếc xe được hãng xe bảo hiểm trong 5 năm, như vậy quý vị được bảo vệ ít nhất là trong năm năm.Si la garantía del auto que compra tiene cinco años de duración, usted está protegido por lo menos durante cinco años.
Thời hạn bảo hiểm có thể gia hạn thêm vì thời gian được kiện hãng xe giới hạn là 4 năm, bắt đầu từ ngày quý vị phát hiện xe có vấn đề và hãng xe bội ước hợp đồng bảo hiểm.Este periodo de protección puede incluso ampliarse, porque el límite de tiempo en el que puede presentar una demanda por incumplimiento de la garantía es de cuatro años a partir de la fecha en que descubrió el defecto por primera vez.
Thí dụ, nếu quý vị khám phá ra xe của quý vị bị trục trặc trong năm thứ tư sắp sang tới năm thứ năm của bảo hiểm, quý vị có thêm 4 năm bảo hiểm nữa (hay tám năm tính từ ngày mua xe) để kiện hãng xe.Por ejemplo, si descubre que su vehículo tiene defectos al cuarto año de una garantía de cinco años, tiene cuatro años adicionales para tomar medidas legales (o sea, ocho años a partir de la fecha de compra).
Nếu xe của quý vị được xác nhận là bị “lemon” (trục trặc), quý vị có quyền chọn được hoàn tiền thay vì đổi xe khác.Si se determina que su vehículo tiene defectos que lo califican como un auto defectuoso “lemon”, usted tiene el derecho de optar por un reembolso en lugar de recibir un vehículo de reemplazo.
Hãng xe không được quyền buộc quý vị phải nhận xe khác thay vì hoàn tiền cho quý vị.El fabricante no le puede obligar a aceptar un vehículo de reemplazo en lugar de un reembolso.
Thêm vào đó, quý vị có thể được hoàn trả tiền sửa xe, câu xe đi và mướn xe chạy tạm thời.Además, es posible que pueda obtener un reembolso por los costos de reparaciones, remolque y el uso de un vehículo de alquiler.
Xe cũ và luật phápLa ley según aplica a los autos usados
Sắc Luật Warranty cũng áp dụng cho xe cũ còn được hãng xe bảo hiểm giống như xe mới.La Ley de Garantía también aplica a vehículos usados cuya garantía de fábrica sigue vigente.
Khi xe cũ có bảo hiểm như xe mới được bán đi, thời gian bảo hiểm còn lại vẫn hiệu lực cho chủ mới.Cuando se vende un auto usado con garantía de fábrica, el tiempo que resta de la garantía protege al nuevo propietario.
Sắc luật cũng bảo vệ xe “lemon” được bán lại (xe có vấn đề được hãng chế tạo hay tiệm môi giới xe mua và bán lại).La ley también cubre a los autos defectuosos “lemon” readquiridos por el fabricante o concesionario y que se vuelven a vender.
Chiếu theo luật của California, xe có vấn đề được mua lại lần đầu và phải bán ra với mức giá lẻ, và xe đó phải có bảo hiểm của hãng xe trong một năm để trả cho các hư hại và tiệm bán xe bị cấm bán xe này trong tình trạng “as is” (không sửa chữa).La ley de California dispone que la primera vez que un auto “lemon” readquirido se revende al por menor, debe tener una garantía de fábrica de un año de duración por defectos, y el auto no se puede vender legalmente sin garantía (“as-is”).
Sắc luật cũng buộc tiệm bán xe phải ghi trong giấy chủ quyền xe là “lemon law buyback” (mua lại xe hư theo luật lemon) và phải dán nhãn “lemon” trên cửa xe.La ley requiere que el título de propiedad del coche indique que es un vehículo de recompra bajo la Lemon Law (“lemon law buyback”); el auto también debe llevar una etiqueta en la puerta que indique que es un auto defectuoso “lemon”.
Ngay cả khi xe hư được mua lại theo luật lemon, nhưng bán ra trái phép trong tình trạng “không sửa chữa,” người mua vẫn được Luật Lemon bảo vệ.Aun cuando un auto de recompra se vende ilegalmente sin garantía (“as-is”), el comprador sigue protejido bajo la Lemon Law.
Tiến hành Quyền Được Luật “Lemon” bảo vệCómo ejercer los derechos que le otorga la Lemon Law
Để lưu dữ kiện, quý vị nên biên thơ đến hãng xe liệt kê các vấn đề của chiếc xe.Para documentar su caso, escriba una carta al fabricante detallando los problemas que ha tenido con el vehículo.
Yêu cầu hãng phải “mua lại” chiếc xe của quý vị vì nó bị liệt vào hạng “lemon.” Nên gởi thơ bảo đảm loại phải có chữ ký người nhận, đến địa chỉ của hãng có in trong cuốn cẩm nang cho chủ nhân chiếc xe.Solicite que el fabricante recompre el coche (“buy back”) por ser un auto defectuoso “lemon”. Envíe la carta por correo certificado, con acuso de recibo, a la dirección que el fabricante publica en el manual del vehículo.
Từ tháng Một năm 2001, các hãng xe phải liệt kê địa chỉ rõ ràng và dễ thấy trong tất cả các cẩm nang cho chủ nhân mới.Desde enero de 2001, los fabricantes están obligados a proporcionar la dirección clara y manifiesta en todos los manuales de nuevos propietarios.
Dù hãng xe có số điện thoại cho khách hàng liên lạc, nhưng đừng mất thời giờ gọi họ vì quý vị cần có lá thơ làm bằng chứng cho trường hợp của quý vị.No pierda tiempo llamando al número de servicio al cliente del fabricante porque para documentar su caso lo debe hacer por carta.
Hãng xe có thể quyết định tự nguyện mua lại chiếc xe “lemon” và quý vị không cần làm gì thêm.El fabricante podría comprarle voluntariamente su auto defectuoso sin que usted deba tomar medidas adicionales.
Nếu hãng làm khó dễ không chịu mua lại, quý vị có thể mướn luật sư hay dùng chương trình trọng tài phân xử của hãng, nếu có.Si le pone trabas para readquirir su auto puede contratar a un abogado o utilizar el programa de arbitraje del fabricante, si lo tiene.
Một số hãng cung cấp chương trình “trọng tài phân xử” để giải quyết tranh chấp về luật lemon.Algunos fabricantes ofrecen programas de “arbitraje” para resolver los conflictos bajo la Lemon Law.
Tuy nhiên, hãng trả tiền cho tiến trình phân xử, nên trọng tài hay thiên vị cho hãng xe.Sin embargo, son ellos, los mismos fabricantes, quienes pagan por el proceso de arbitraje y el proceso tiende a favorecerlos.
Trọng tài không bị buộc phải tuân hành luật lemon, và họ thường tỉnh bơ luật này.Los árbitros no están obligados a aplicar la ley y a menudo la ignoran.
Các hội đoàn bảo vệ người tiêu thụ khuyên là trước khi giải quyết vấn đề bằng phương cách trọng tài phân xử của hãng xe cung ứng, quý vị trước tiên nên kiếm luật sư kinh nghiệm chuyên về luật lemon để tư vấn.Los grupos que abogan por el consumidor recomiendan que antes de intentar resolver un litigio por medio de arbitraje, consulte con un abogado con experiencia en este tipo de casos para que lo asesore.
Hiệp Hội NACA (National Association of Consumer Advocates) cung cấp hướng dẫn tìm một luật sư chuyên về luật lemon, và các luật sư hội viên của NACA thường cố vấn miễn phí cho lần gặp đầu tiên với người tiêu thụ.La asociación de abogados que defienden al consumidor, National Association of Consumer Advocates (NACA), proporciona información sobre cómo encontrar a un abogado especialista en la Lemon Law.
Nếu quý vị quyết định dùng phương cách trọng tài phân xử của hãng xe cho dù quý vị biết trọng tài hay thiên vị hãng xe, quý vị nên biết trước hãng có chương trình trọng tài phân xử hay không bằng cách đọc cuốn cẩm nang cho chủ nhân chiếc xe hay gọi đường dây điện thoại khẩn của Cơ Quan Sự Vụ “Department of Consumer Affairs”.Los miembros de NACA, por lo general, ofrecen una consulta inicial sin costo alguno para el consumidor. Si decide probar el arbitraje a pesar de que tiende a favorecer al fabricante, puede consultar el manual del propietario o llamar a la línea directa del departamento de asuntos del consumidor estatal, Department of Consumer Affairs, para averiguar si el fabricante tiene un programa de arbitraje.
Nếu muốn dùng trọng tài phân xử, quý vị gọi xin tờ đơn và bản sao các nội quy của chương trình trọng tài phân xử để hiểu tiến trình đi đến quyết định cho trường hợp của quý vị như thế nào.Si desea utilizar el arbitraje, llame para pedir un formulario de solicitud y una copia de las reglas del programa para que comprenda el proceso que se utilizará al decidir su caso.
Để tăng phần thắng về mình trong cách trọng tài phân xử, quý vị nên thâu thập tất cả các giấy tờ giúp chứng minh trường hợp của quý vị – giấy bảo hiểm, giấy đặt sửa xe, các báo cáo về thanh tra và các bản tin dịch vụ kỹ thuật.Para mejorar sus probabilidades de ganar en el arbitraje, debe reunir todos los documentos que puedan ayudar a probar su caso: la garantía, órdenes de reparación, informes de inspecciones y boletines de servicio técnico.
Làm bảo sao và gởi các giấy này tới uỷ ban phân xử.Haga copias y envíelas al panel de arbitraje.
Chương trình trọng tài phân xử phải cho quý vị một buổi trình bày vấn đề trong vòng 40 ngày.El programa de arbitraje debe darle una fecha para la audiencia dentro de los 40 días.
Tuy nhiên, nhiều người có kinh nghiệm bị chờ lâu, nếu chuyện này xảy ra cho quý vị, đệ đơn khiếu nại đến Cơ Quan Sự Vụ “Department of Consumer Affairs.”Sin embargo, muchas personas experimentan retrasos. Si se retrasa su caso, presente una queja con el Department of Consumer Affairs.
Hãng xe không được phép tính lệ phí khi quý vị sử dụng chương trình trọng tài phân xử của họ.El fabricante no tiene permitido cobrarle por utilizar su proceso de arbitraje.
Nhưng quý vị phải trả các chi phí di chuyển và có thể khó hay tốn tiền cho quý vị đem chiếc xe có vấn đề đến địa điểm phân xử để được thanh tra.Pero usted puede incurrir en gastos de viaje y le puede resultar difícil o costoso llevar un vehículo defectuoso al sitio de arbitraje para que lo inspeccionen.
Cách tốt nhất quý vị nên đến buổi trình bày vấn đề để trình bày trường hợp của quý vị.Es buena idea asistir a la audiencia para presentar su versión.
Quý vị có thể chấp nhận hay từ chối quyết định của uỷ ban trọng tài phân xử.Usted puede aceptar o rechazar la decisión del programa.
Nếu quý vị chấp nhận, hãng xe phải tuân theo quyết định và họ có 30 ngày để thực thi.Si usted acepta la decisión, el fabricante deberá obedecerla y tiene 30 días para cumplirla.
Tuy nhiên, nhiều người đã có kinh nghiệm phải chờ lâu, như phải đợi đến hơn một năm hãng xe mới chịu ký ngân phiếu bồi hoàn tiền, hay gặp các khó khăn khác như hãng khấu trừ cây số quý vị lái, điều này Luật Lemon không cho phép.Sin embargo, algunas personas han experimentado prolongados retrasos; por ejemplo, fabricantes que toman un año o más para emitir un cheque de reembolso, u otros problemas, como reducción del reembolso por millas recorridas cuando no lo permite la Lemon Law.
Hãng xe không có quá trình khiếu nại.El fabricante no tiene recurso de apelación.
Đừng bỏ cuộc nếu quý vị bị xử thua trong cách trọng tài phân xử--quý vị vẫn có thể kiện lên toà để đòi đổi xe khác hay đòi tiền về, và hầu hết các giải quyết ổn thoả liên quan đến luật lemon, phần thắng thường thiên về người tiêu thụ.No se dé por vencido si pierde en el arbitraje, aun así puede acudir a los tribunales para presentar una demanda por reemplazo o reembolso, y la mayoría de demandas bajo la Lemon Law se resuelven a favor del consumidor.
Nhưng quyết định của trọng tài phân xử có thể bất lợi cho quý vị tại toà, và một số luật sư chuyên về luật lemon sẽ không chịu nhận vụ khiếu nại của quý vị nếu quý vị đã bị thua trong chương trình trọng tài phân xử.Sin embargo, los resultados del arbitraje pueden usarse en su contra en el tribunal, y algunos abogados especializados en la Lemon Law no aceptan casos que ya perdieron en arbitraje.
Nếu hãng xe không có chương trình trọng tài phân xử chính thức, hay quý vị muốn kiện họ, quý vị có thể đệ đơn kiện.Si el fabricante no tiene un programa de arbitraje certificado o si usted prefiere ejercer en el sistema judicial los derechos que le otorga la Lemon Law, puede presentar una demanda.
Trong trường hợp này, quý vị cần mướn luật sư.En tal caso, tendrá que contratar a un abogado.
Nếu thắng, bên thua phải trả hết các tốn phí luật sư cho quý vị.Si gana, tiene derecho a recibir un reembolso por los honorarios de su abogado.
Tuy nhiên, nhiều luật sư làm việc theo cách “contingency” nghĩa là quý vị không phải trả trước lệ phí luật sư.Sin embargo, muchos abogados pueden representarlo bajo un pacto de “cuota litis” (“contingency fee”) en el cual los honorarios dependen del resultado; esto significa que no será necesario pagar sus honorarios por adelantado.
Tốt hơn hết, quý vị nên mướn một luật sư chuyên cãi về luật lemon hay luật bảo hiểm cho người tiêu thụ, cũng như luật sư chỉ đại diện cho người tiêu thụ, không phải cho hãng xe.Es mejor contratar a un abogado familiarizado con litigios fundamentados en la Lemon Law o en leyes de garantía que protegen al consumidor. El abogado también debe ser uno que representa únicamente a consumidores y no a fabricantes de automóviles.
Thường thường chỉ cần một lá thơ của luật sư có kinh nghiệm về luật lemon gởi cho hãng xe cũng đủ để hãng phải chú ý và giải quyết vấn đề nhanh lẹ.A menudo, sólo hace falta una carta de un abogado con experiencia en estos casos para que el fabricante ponga atención y se resuelva el caso rápidamente.
Ở California, hầu hết các vụ khiếu nại xe “lemon” được giải quyết nhanh chóng, người tiêu thụ nhận được tiền về và được trả tốn phí luật sư.En California, la mayoría de estas demandas se resuelven con rapidez, y el consumidor recibe un reembolso además de la devolución de los honorarios de abogado.
Luật Lemon Giả ĐịnhPresunción de acuerdo a la Lemon Law
Nếu xe bị bất kỳ các hư hại hay trong tình trạng nghiêm trọng đến độ xe không thể sử dụng được, bị mất giá hay không an toàn chiếu theo hợp đồng bảo hiểm, và quý vị đã cố gắng đưa cho tiệm sửa xe chính thức của hãng xe sửa, quý vị có toàn quyền đòi tiền lại hay đòi đổi xe khác chiếu theo Luật Lemon.Cualquier defecto o condición que deteriora sustancialmente el uso, valor o seguridad de un vehículo que aún tiene garantía vigente, el cual usted ha intentado reparar por medio de un concesionario autorizado, le otorga a usted el derecho de solicitar un reembolso o un reemplazo del vehículo bajo la Lemon Law.
Đây là sự thật cho dù hãng xe tiếp tục nói họ không tìm ra xe bị hư chỗ nào.Esto es cierto incluso si el fabricante sigue diciendo que no encuentra ningún problema.
Luật công nhận nếu quý vị đã mua một chiếc xe hơi mới hay cũ và bảo hiểm của hãng xe vẫn hiệu lực, quý vị có quyền tin vào sự xác tín và bảo đảm sự an toàn ghi trong hợp đồng.La ley reconoce que si usted compró un vehículo nuevo o uno usado con garantía de fábrica en vigor, usted tiene derecho a confiar en la fiabilidad y seguridad del vehículo.
Hãng xe không phải lúc nào cũng tuân hành Luật Lemon, vì thế các nhà lập pháp ở California đã cho thêm một điều khoản đặc biệt vào trong Sắc Luật Warranty – Sắc Luật Tanner Consumer Protection Act, có trong Bộ Luật Dân Sự California, điều khoản 1793.22 (b).Los fabricantes no siempre quieren cumplir con sus obligaciones bajo la Lemon Law, por lo que la legislatura de California le añadió una sección especial a la Ley de Garantía. Añadieron la ley Tanner Consumer Protection Act en el Código Civil de California sección 1793.22 (b).
Sắc luật này đưa ra đường lối luật pháp “presumption” (giả định) hợp lý rằng hãng xe có đủ thời gian và cơ hội để sửa xe cho quý vị, nhưng họ vẫn không sửa.Esta ley detalla las pautas que permiten la “presunción” legal razonable de que el fabricante ha tenido el tiempo o la oportunidad suficiente para reparar el vehículo sin poder arreglarlo.
Đường lối pháp lý “giả định” của Luật Lemon không tuyệt đối, vì thế luật được diễn giải ra sao tuỳ thuộc quan toà hay trọng tài phân xử.Las directrices de presunción bajo la Lemon Law no son absolutas y pueden estar sujetas a la interpretación de un juez o árbitro.
Chiếu theo nguyên tắc pháp lý giả định của Luật Lemon, xe của quý vị “giả định” là xe “lemon” (trục trặc) nếu có các trục trặc nghiêm trọng đã xảy ra trong 18 tháng đầu hay trong 18,000 miles đầu tiên, tuỳ theo cái nào đến trước.Según la presunción de la Lemon Law, se “presume” que su vehículo es un auto defectuoso “lemon” si ocurren problemas importantes durante los primeros 18 meses o dentro de las primeras 18,000 millas conducidas, lo que ocurra primero.
Nhưng đây chỉ là nguyên tắc để giúp người tiêu thụ suy xét họ đang đối phó với cái gì --nhiều xe “lemon” có các dấu hiệu hư hại trong giai đoạn này.Pero esto sirve sólo como guía para ayudar al consumidor a juzgar su propia situación; muchos autos defectuosos “lemon” muestran señales de problemas dentro de este marco de tiempo.
Điều quan trọng quý vị cần biết xe của quý vị có nhiểu tiêu chuẩn để hãng xe mua lại hay đổi xe khác cho quý vị nếu các hư hại nặng xảy ra bất cứ lúc nào trong thời gian xe còn bảo hiểm hay còn trong số “miles” được bảo hiểm.Es importante que usted sepa que su vehículo puede calificar para recompra o reemplazo si presenta defectos importantes en cualquier momento dentro del período de garantía o dentro del recorrido máximo de millas bajo la garantía.
Quý vị nên đọc hợp đồng bảo hiểm và cuốn cẩm nang cho chủ nhân chiếc xe để biết các hướng dẫn cách báo cáo khi xe của quý vị có vấn đề.Consulte la garantía y el manual del propietario sobre cómo reportar el problema de su vehículo.
Như chúng tôi đã đề cập trước đó, quý vị nên bảo vệ mình bằng cách viết thơ đến địa chỉ của hãng xe có ghi rõ trong cuốn cẩm nang.Como se mencionó anteriormente, protéjase escribiendo al fabricante a la dirección específica que se muestra en el manual del propietario.
Viết xuống cẩn thận các cuộc điện đàm nào với hãng xe hay nhân viên đại diện của họ và giữ hết các giấy ghi xe cần sửa gì, biên lai sửa xe, và các đối thoại, bao gồm thơ emails.Tome notas detalladas sobre las conversaciones telefónicas con el fabricante o sus agentes y guarde todas las órdenes de trabajo, recibos de reparación y correspondencia, incluso los mensajes de correo electrónico.
Yêu cầu cho bằng được “dealer,” tiệm sửa xe chính thức của hãng xe, phải đưa cho quý vị giấy ghi xe cần sửa gì, bất kỳ lúc nào quý vị đưa xe đến sửa--cho dù tiệm không tìm ra lỗi hay muốn sửa.Insista siempre en recibir una orden de trabajo del concesionario cuando lleve el vehículo para ser reparado, incluso cuando el concesionario no logre diagnosticar el problema o no intente repararlo.
Số lần được tính là tiệm có ý định muốn sửa xe sẽ còn tuỳ thuộc vào nhiều yếu tố, bao gồm mức độ xe bị hư hại nghiêm trọng ra sao.Lo que se considera un número razonable de intentos de reparación depende de varios factores; entre otros, la gravedad del defecto.
Nếu xe của quý vị có bất kỳ hay tất cả các tiêu chuẩn dưới đây, quý vị có lợi thế thêm dựa theo nguyên tắc giả định của Luật Lemon, nếu quý vị muốn đòi tiền về hay đổi xe khác chiếu theo Luật Lemon:Si usted cumple con cualquiera o todos los siguientes criterios, podría tener el beneficio adicional de la presunción bajo la Lemon Law si el reembolso o reemplazo lo solicita bajo dicha ley:
Xe của quý vị bị hư mà nó đưa đến thiệt mạng hay thương tích trầm trọng, và quý vị đã đem xe đến tiệm “dealer” hai lần hay hơn để sửa --cho dù tiệm không tìm ra xe hư chỗ nào hay có ý định muốn sửa.Su vehículo tiene un problema que puede causar la muerte o lesiones corporales graves, y el concesionario tuvo dos o más oportunidades para reparar el problema aun si no pudo diagnosticar el problema o no intentó repararlo.
Xe của quý vị bị hư nặng đến độ không chạy được, mất giá hay không an toàn, và quý vị đã mang xe đến tiệm “dealer” để sửa – cho dù tiệm không tìm ra xe hư chỗ nào hay có ý định muốn sửa.Su vehículo tiene un problema importante que afecta su uso, valor o seguridad, y el concesionario tuvo cuatro (o más) oportunidades para reparar el problema, aun si no pudo diagnosticar el problema o no intentó repararlo.
Xe không chạy được trong 30 ngày hay hơn vì bất kỳ lý do hư hại gì.El vehículo estuvo fuera de servicio por 30 días o más por cualquier problema.
Không cần phải là 30 ngày liên tục.Los 30 días no tienen que ser consecutivos.
Tiệm bán xe thách thức pháp lý giả địnhRefutación de las presunciones por parte del vendedor
Chính vì phần nguyên tắc pháp lý giả định trong Luật Lemon được diễn giải bởi quan toà hay trọng tài phân xử, sự diễn giải luật đó cũng có thể bị thách thức và bị chứng minh là sai.Así como las directrices de presunción de la Lemon Law pueden ser objeto de interpretación por el juez o árbitro, también pueden ser cuestionadas y quizás comprobadas como incorrectas.
Nếu hãng xe có thể chứng minh họ không có đủ cơ hội chính đáng để sửa xe cho quý vị, quyền được bồi hoàn tiền hay đổi xe khác cho quý vị có thể không thành. Si el fabricante puede probar que no ha tenido una oportunidad razonable para reparar su coche, es posible que usted no tenga derecho a recibir ni un reembolso ni un coche de reemplazo.
Hay, thí dụ, nếu hãng xe chứng minh được rằng quý vị đã phá xe, làm hư xe trong một vụ tai nạn hay biến đổi chiếc xe ra sao khiến hợp đồng bảo hiểm không còn hiệu lực, nếu vậy, Luật Lemon không thể giúp quý vị.O, por ejemplo, si el fabricante puede probar que usted maltrató el coche, que fue dañado en un accidente o que se le hizo una alteración que anula la garantía, es posible que la Lemon Law no le resulte útil.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *